Copak můžeme beztrestně například zpívat:
Noc je krásná, noc je tichá, na horách i na dolině,
kdo sem z dálky tak pospíchá, tichým krokem ku dědině,
kdo to byl? Cikán, černý cikán.
Korektně a správně navždy už bude:
Kdo to byl? Rom, černý Rom.
Úpravu musí doznat i známá píseň:
Stíny lesa tajemné nad tábořištěm sní, v dáli západ zhasíná září poslední.
Marně hledám nocí tmou cikánku nevěrnou,
zdá se mi, že nebudeš již navždy mou.
Cikánko ty krásná, cikánko malá, srdíčko ti láska má nespoutala...
A ta nádhera, až se bude zpívat:
Romko ty krásná, Romko malá...
Nebo:
Hrál mladý cikán pod zámkem, tak dojemně a něžně,
až přišel lokaj s copánkem a zval ho k paní kněžně.
Poznámka: „pod zámkem“ se myslí skutečný zámek, nikoliv vězeňská cela pod zámkem...
A musí se změnit i název knížky Cikáni od Karla Hynka Máchy, film Cikáni jdou do nebe aj.
Máte, soudruzi, na ministerstvech, ve vládě, v senátu i v krajích co dělat!